Это не политический лексикон, это банальный человеческий, но приведенный в рамки политкорректности. Переводя на еще более человеческий, нерукопожатный человек, это тот, с которым вы и на одном километре гадить не сядете, потому как вам брезгливо будет и противно. Короче - дерьмо!
Hasac, прошу прощения, а где Вы такие слова нашли? Я спрашиваю буквально, безо всякой провокации. Дело в том, что я не смог найти их ни в одном словаре, даже на Академике, где собрана уйма словарей, справочником и энциклопедий. Не говоря уже о том, что никогда не слышал их. Хотя Вы говорите, что они их политического лексикона. Вообще говоря, слова странные. Странные с точки зрения русского языка. Т.е. я как русский - а я действительно русский, и стал им не вчера - просто не могу осмыслить эту форму образования слова.
buburu Слова встречались в интернете, преимущественно в политическом, общественно-политическом контексте. Самый яркий пример употребления слов - блог сетевого персонажа Льва Натановича Щаранского.
Скорее всего этот неологизм должен выдержать какой - то испытательный срок,прежде чем его внесут в словари. Наверно так принято у филологов. "В ходе чаепитной церемонии рукопожатный вариант не был найден" (Про русских дипломатов,японских и Курилы)
На работе у меня со стола исчезла редкая вещь. Когда отходил от стола, видел боковым зрением, что рядом ошивался знакомый по работе, и когда на следующее утро он протянул мне руку, я игнорировал этот жест, пояснив, что теперь он для меня нерукопожатен. К сожалению (?), подобным образом я действовал всю свою жизнь, в результате у меня мало друзей.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут отвечать на вопросы.