Вопросы и Ответы
Ваш логин :
Пароль :
Регистрация  •  Напомнить пароль?
Задать новый вопрос

Какой перевод на русский язык "Алисы в стране чудес" удачней остальных?

Список давать не буду - кто может ответить, тот знает. Английскую версию просьба читать не предлагать.
Вообще-то, насколько я еще помню, данное произведение предназначено для чтения в младшем школьном, а также дошкольном возрасте и примерно именно тогда мне и попался один из вариантов этой сказки, вот только я ее впервые прочла не в переводе, а в своеобразной адаптации - книжка называлась "Аня в Стране Чудес", вот только ее автора я уже и не вспомню, но тоже не самый худший вариант для детского чтения.
Sivs  23 июля 2012
Многие знатоки английского языка считают, что перевести «Алису в стране чудес» на русский язык невозможно. В результате перевода полностью теряется игра английских слов, а также английские каламбуры. И все же, по моему мнению, двум авторам удалось создать довольно интересные переводы. На первое место я ставлю перевод Нины Демуровой. На второе – перевод Бориса Заходера.
aleksandr65  23 июля 2012


Отвечать на вопросы могут только зарегистрированные пользователи. Для участия в проекте пройдите быструю регистрацию на сайте.
 

Смотреть похожие вопросы


QQ.BY - вопросы и ответы в Беларуси